äidinkieli diskurssitutkimus espanjan kieli kaksikielisyys kielen oppiminen kielikoulutuspolitiikka kieliopin opettaminen koulumaailma median kieli monikielisyys monimediaisuus ranskan kieli saame saksan kieli seminaari tieteen kieli työelämä venäjänkieliset maahanmuutajanuoret verkkomateriaalit yksikielisyys
toukokuu 2012
• Makeaa monikielisyyttä Euroopassa • Kielentutkimuksen XIII kevätkoulu 4.5.2012 – opiskelijoilta opiskelijoille • Kielenkiitoista (7.5.) • Mutku mutku
huhtikuu 2012
• Toppujen kielitajua tavoittelemassa • Tajunnan räjäyttävä kielitajutehdas
maaliskuu 2012
• Terveisiä tulevaisuudesta • Kielitivoli hankkeen päätösseminaarissa • Kielenkiintoista (14.3)
helmikuu 2012
• Kielenkiintoista (27.2.2012) • Mitä voimme oppia vieraan kielen kieliopin opetuksesta • Norssin valinnaisaineiden vanhempainilta opiskelijan silmin • Uudet mobiiliajan ranskan ja espanjan oppimateriaalit saatavana vapaasti verkossa • Kokemuksia kielipäivistä
tammikuu 2012
• Kielenkiintoista (22.1) • Monikielisyys maahanmuuttajanuorten näkökulmasta
joulukuu 2011
• Kielenkiintoinen kielikampus mielenkiintoisilla messuilla • Kielikylpyopetuksesta ja vieraskielisestä opetuksesta • Saksan kieli tieteissä ja talouselämässä
marraskuu 2011
• Kielenoppijat kertovat • Naistenlehdet ja diskursiivinen vallankäyttö
lokakuu 2011
• Kokemuksia monikielisen perheen arjesta
kesäkuu 2011
• Oppimiskokemuksia
toukokuu 2011
• Kuulumisia matkalta
huhtikuu 2011
• Yhteiskunnallista tehtävää toteuttamassa • Monikielinen pohjoinen
maaliskuu 2011
• Suomalaista uutisointia • Äidinkielet ja vieraat kielet • Opi kieliä – torju Alzheimeria? • Kieltä opitaan toiminnan kautta
helmikuu 2011
• Kieli on keskellä kaikkea • Tervetuloa Kielipään blogiin • Oikeat ja väärät vastaukset

Saksan kieli tieteissä ja talouselämässä

Saksan kielen roolia tieteissä pohdittiin Deutsch in den Wissenschaften – Deutsch schafft Wissen -konferenssissa Essenissä 10.-12.11.2011. Konferenssin järjestivät Goethe-Institut, Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) ja Institut für deutsche Sprache (IdS). (http://www.goethe.de/lhr/prj/diw/daw/deindex.htm). Plenaarikeskustelussa ja viidessä foorumissa keskusteltiin mm. siitä, miten saksan kielen rooli nähdään ulkomailla, mitkä roolit kielellä on tiedon tuottamisessa, mitä lisäarvoa monikielisyydellä on, mitä yhteyttä on tieteellä ja julkisuudella sekä miten ”journal impact factor” ohjaa tieteellistä julkaisemista. Keskustelijoina olivat eri tieteiden edustajat 14:sta maasta ja lisäksi Springer kustantamon edustaja. Plenaarikeskustelun juontajana toimii journalisti ja se on seurattavissa netissä osoitteessa http://www.goethe.de/lhr/prj/diw/daw/de8459843.htm. Jyväskylästä osallistui kutsuttuna esitelmöitsijänä romaanisen filologian professori Outi Merisalo, jonka pääsanoma oli ”Lernt Sprachen!” (Oppikaa kieliä!).

Saksa on myös tärkeä kieli talouselämässä, mikä kävi ilmi 22.11.2011 Bernd Fischerin pitämässä luennossa aiheesta ”Interkulturelle Aspekte in den Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutschland und Finnland”. Saksalais-Suomalaisen kauppakamarin varajohtaja Fischer korosti, että Saksa kuuluu sekä Suomen ulkomaankaupassa että maailmankaupassa vienti- ja -tuontimaiden kärkeen, ja että saksan taidot luovat myös suomalaisille pk-yrityksille ehdottomasti etulyöntiedun kaupankäynnissä Saksan kanssa. Luento kuului Jyväskylän yliopiston kielikeskuksen luentosarjaan
(ks. https://kielikeskus.jyu.fi/opetus/kvt/vierailuluennot%202011).

Kirjoittanut Sabine Ylönen, 1.12.2011 klo 9:00

Avainsanat: työelämä tieteen kieli saksan kieli




Kommentoi blogikirjoitusta

Ei kommentteja.




Ohje: Kirjoita yllä olevat kaksi sanaa sanojen alla olevaan tekstikenttään. Tällä estetään roskapostittajien väärinkäytökset.

Kielikampus

kielikampus@jyu.fi